當(dāng)前位置:首頁(yè) > 全國(guó)文明校園風(fēng)采 > 校園文化建設(shè)

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)“北外學(xué)堂”走進(jìn)安陽(yáng)一中


作者:    發(fā)稿人:吳燕     發(fā)布時(shí)間:2018-11-10 14:42:17    點(diǎn)擊數(shù):272  

  11月9日,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)“北外學(xué)堂”走進(jìn)安陽(yáng)一中,李長(zhǎng)栓教授在實(shí)驗(yàn)樓4樓報(bào)告廳為我校部分學(xué)生帶來(lái)了題為《譯者的思維方式》的講座。5a7安陽(yáng)一中

  李長(zhǎng)栓教授引用具體翻譯案例,為同學(xué)們講述了譯者如何通過(guò)批判性思維發(fā)現(xiàn)翻譯中的理解、表達(dá)和取舍問(wèn)題,并通過(guò)批判性思維和調(diào)查研究解決這些問(wèn)題。李教授還與同學(xué)們親切地互動(dòng)交流,回答了同學(xué)們提出的各種問(wèn)題,受到同學(xué)們的歡迎。5a7安陽(yáng)一中

  李長(zhǎng)栓現(xiàn)為北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高翻學(xué)院教授、執(zhí)行院長(zhǎng),在口筆譯實(shí)踐方面均有豐富經(jīng)驗(yàn),是聯(lián)合國(guó)兼職譯員。先后翻譯的著作有《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》、《非文學(xué)翻譯》、《理解與表達(dá):漢英翻譯案例講評(píng)》、《理解與表達(dá):英漢口譯案例講評(píng)》等。5a7安陽(yáng)一中

  我校是很多知名高校的優(yōu)質(zhì)生源基地,常有大學(xué)教授來(lái)校做報(bào)告,拉近學(xué)生與高校之間的距離,拓寬學(xué)生視野,讓同學(xué)們有更多機(jī)會(huì)接觸更豐富、更前沿的科技文化知識(shí),助力學(xué)生的全面發(fā)展和終身發(fā)展。5a7安陽(yáng)一中

5a7安陽(yáng)一中

 5a7安陽(yáng)一中

5a7安陽(yáng)一中


發(fā)表評(píng)論 共有 條評(píng)論
用戶(hù)名: 密碼: 驗(yàn)證碼:

河南省安陽(yáng)一中 版權(quán)所有     安陽(yáng)一中網(wǎng)絡(luò)中心主辦
電話:86-372-3392009   傳真:86-372-3275228
地址:中國(guó).河南安陽(yáng)市文明大道327號(hào)    電子郵箱:bangongshi@ayyz.cn
豫ICP備05010909號(hào)-1    
人片无码兔费视频中文幕人_97人妻碰碰碰碰久久久久_国产超污在线无码观看_色欲人妻AAAAAAA无码 任我爽橹在线视频精品一 无码爆乳在线播放国产
<li id="2h9dm"></li>

    <button id="2h9dm"><ins id="2h9dm"></ins></button>